Not bad, some interesting points
16 February 2003
The first point I found interesting is that it was evident they used real South Africans as extras in the film. In one scene one of the extras called out "Jou Moer" to our intrepid heroes.

"Jou Moer" translates into English, quite unmistakenly, as "You C*nt". As this was still in it, years later, when I just saw it for the second time, I feel that nobody in America check unidentified words for their true meaning.

This has given many South Africans high amusement over the years and they may not be well disposed towards me for spilling the beans.

Another thing was that Patsy Kensit played the part of an Afrikaaner (A Dutch descent South African and, whilst an English descent South African might say she (or he) hates his country, an Afrikaaner would never say that. He or she might say they hate the government but they would NEVER say they hate their country.

But apart from that, a good film, and it gave me so much amusement to see they hadn't cut out the offending word.

From an English rooinek.

Andrew
21 out of 32 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed