9/10
Fernweh/Heimweh
1 October 2008
I spent a year as an exchange student in the Hunrueck area of Germany (where the series opens). I both laughed and cried as I heard the accents and idioms that were used. They have not changed since the early 1900's until my residency there. The outside scenery shots took me back as well. The outside scenes to be back to the Germany that I remember with "Fernweh/Heimweh. I would like to point out one error in the englich subtitles. They make reference to a bucket of "berries" while the spoken word in the audio uses to local idiom "Krombeeren", a.k.a. potatoes. A great series. I am glad that winter is coming so that there will be plenty of nighttime hours to see Heimet 2. Gruess Gott!
12 out of 15 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed