It's a good "WHAT IF" movie, watched again after several years, it could give a different feeling.
I guess for Japanese metaphorical movies, it would be easy if the audience speaks the language or understand the culture a bit, also the transition takes a big part. In this author's books, name of the characters even carry meanings. When it translates to Chinese it sort of still make sense because of the word characters are about the same, but when translation to other alphabetical words, the meaning could be gone.
I guess for Japanese metaphorical movies, it would be easy if the audience speaks the language or understand the culture a bit, also the transition takes a big part. In this author's books, name of the characters even carry meanings. When it translates to Chinese it sort of still make sense because of the word characters are about the same, but when translation to other alphabetical words, the meaning could be gone.