The only line in Italian that Marshall knows, and keep saying repeatedly, is "Andiamo fratello, non Mastroianni tutti i funyuns". Funyuns are a onion-flavored corn snack and the line was intended to be "Come on Bro, don't eat all the funyuns" (as seen in the subtitles "Come on, Bro, Don't Bogart all the funyuns"). Marshall swap the name of Bogart with the name of a famous Italian actor (Mastroianni). In Italy there isn't a urban slang corresponding to the U.S. "don't Bogart..." meaning "don't keep it all for yourself", and, while the line "don't Bogart all the funyuns" works in the U.S., the line "non Mastroianni tutti i funyuns" doesn't in Italian language.