According to a biography of star Dana Andrews, he was very upset that after carefully cultivating the appropriate English accent for his role as the artist, his voice was then looped by an English actor (for the British prints only; in the prints for the U.S. and foreign markets outside the British Commonwealth Andrews's voice is his own) whose identity the studio refused to reveal, and who remains a mystery to this day. This was done in an effort to give British audiences a more accurate accent for someone who would have lived in the mews. However, Andrews, critics and audiences alike felt it was an inferior performance and an obvious job of dubbing.