As the title states, this is not a review.
When watching most things I, generally always have the captions on as I don't listen at deafening volume and the sound quality of most productions have gone to absolute hell, especially with transference for digital viewing.
I often notice, and by often I mean very often, discrepancies between the actual dialogue and the captions. I am watching on Netflix and they are just horrendous for their translations and depictions.
In the last few episodes; seasons as it were, I have noticed several errors.
One such error in this episode, when Cuddy is talking to the patient after she requests a female doctor, she states:
(Just after the 14:00 mark of the episode)
"I can perform the procedure myself, if you still prefer a woman doctor"
In the captions it says: "I can still perform the procedure YOURSELF...."
This can lead to bewilderment, as if it were incorrectly conveyed that Cuddy is suggesting that the patient do the procedure themself.
While this is not generally in Cuddy's nature, a few episodes prior; from the previous season, she does tell a patient that (non-verbatim here)
"We deserve to get paid for what we do and if it means taking your home to achieve that, then that's what we'll do" which was absolutely cold!
Who is to say the viewer isn't left confused at this point wondering exactly where the error is and what is really going on?
These are simple, and pathetic errors constantly made throughout the series in the captions. This one was just too absurd to ignore.
These are not typos, this is sheer ignorance. Its a completely different word with absolute antonymical meaning.
For those that require captions, I will continue to post these events. It is getting beyond ridiculous.
Other than that, this episode shows promise.