| Photos (see all 13 | slideshow) | Videos |
| Lamberto Maggiorani | ... | Antonio Ricci | |
| Enzo Staiola | ... | Bruno Ricci | |
| Lianella Carell | ... | Maria Ricci | |
| Gino Saltamerenda | ... | Baiocco | |
| Vittorio Antonucci | ... | The Thief | |
| Giulio Chiari | ... | The Beggar | |
| Elena Altieri | ... | The Charitable Lady | |
| Carlo Jachino | ... | A Beggar | |
| Michele Sakara | ... | Secretary of the Charity Organization | |
| Emma Druetti | |||
| Fausto Guerzoni | ... | Amateur Actor | |
| rest of cast listed alphabetically: | |||
| Giulio Battiferri | ... | Citizen Who Protects the Real Thief (uncredited) | |
| Ida Bracci Dorati | ... | La Santona (uncredited) | |
| Nando Bruno | ... | (uncredited) | |
| Eolo Capritti | ... | (uncredited) | |
| Memmo Carotenuto | ... | (uncredited) | |
| Giovanni Corporale | ... | (uncredited) | |
| Sergio Leone | ... | A Seminary Student (uncredited) | |
| Mario Meniconi | ... | Meniconi, the Street Sweeper (uncredited) | |
| Massimo Randisi | ... | Rich Kid in Restaurant (uncredited) | |
| Checco Rissone | ... | Guard in Piazza Vittorio (uncredited) | |
| Peppino Spadaro | ... | Police Officer (uncredited) | |
| Umberto Spadaro | ... | (uncredited) | |
Directed by | |||
| Vittorio De Sica | |||
Writing credits | ||
| Luigi Bartolini | (novel) | |
| Cesare Zavattini | (writer) & | |
| Suso Cecchi d'Amico | (writer) (as Suso D'Amico) & | |
| Vittorio De Sica | (writer) & | |
| Oreste Biancoli | (writer) & | |
| Adolfo Franci | (writer) & | |
| Gerardo Guerrieri | (writer) | |
Produced by | |||
| Giuseppe Amato | .... | producer | |
| Vittorio De Sica | .... | producer (uncredited) | |
Original Music by | |||
| Alessandro Cicognini | (as Cicognini in closing credits) | ||
Cinematography by | |||
| Carlo Montuori | |||
Film Editing by | |||
| Eraldo Da Roma | |||
Production Design by | |||
| Antonio Traverso | |||
Production Management | |||
| Nino Misiano | .... | production supervisor | |
| Umberto Scarpelli | .... | production manager | |
Second Unit Director or Assistant Director | |||
| Luisa Alessandri | .... | assistant director | |
| Gerardo Guerrieri | .... | assistant director | |
| Sergio Leone | .... | assistant director (uncredited) | |
Sound Department | |||
| Biagio Fiorelli | .... | sound technician (as Gino Fiorelli) | |
| Bruno Brunacci | .... | sound engineer (uncredited) | |
Camera and Electrical Department | |||
| Mario Montuori | .... | camera operator | |
Music Department | |||
| Willy Ferrero | .... | conductor | |
Other crew | |||
| Joseph Burstyn | .... | distributor | |
| Roberto Moretti | .... | production secretary | |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| Accattone | Malèna | Heaven | Tijuana Makes Me Happy | Umberto D. |
|
IMDb User Rating:
|
IMDb User Rating:
|
IMDb User Rating:
|
IMDb User Rating:
|
IMDb User Rating:
|
| Full cast and crew | Company credits | External reviews |
| News articles | IMDb top 250 movies | IMDb Drama section |
| IMDb Italy section | Add this title to MyMovies |
This movie changed my life. It changed it in the sense that after seeing it I developed a life-long passion for Italian films after first seeing it in 1955 when it appeared at a local movie theatre in a revival five years or so after its original appearance. I was only 13 at the time and somewhat of a precocious chooser of what films to go see. I have seen THE BICYCLE THIEF ("Bicycle Thieves" in England and plural as well in its original Italian title) hundreds of times since and never tire of it. The fact that the film has almost never been out of circulation since its making and is constantly shown in revivals, festivals and film classes attests to its endurance. Martin Scorsese does a glorious appreciation of it in his documentary on the Italian cinema, IL MIO VIAGGIO IN ITALIA.
What makes it so enduring? What is so damn great about the movie? It is not its trenchant portrayal of post-war Italian poverty and misery. Lots of films did that even better. It is not in any sense of real drama, which is very schematic. Nor even the unforgettably truthful acting, that iconic face of pint-sized Enzo Staiola. We get truthful acting and iconic faces all over the place. It is, I believe, its sense of compassion, its sense of poetry. Those are rarer qualities. The movie is compassionate poetry. I don't know if writer Cesare Zavattini or director Vittorio De Sica would have appreciated that phrase. I feel they might have. I feel it is exactly the truth they were after. To be sure, the film is a story of father and little-boy in search of what is lost, a necessity yes, but also a lost dream. The endangered hope for a better life to come challenges this paternal/filial relationship. In that sense, this is a film-poem, God help me, about Everyfather and Everylittleboy.
The most chilling moment in the poem occurs when little Bruno sees his father steal, and a tearful horror glazes his face as a god seems to collapse. The most redemptive moment comes shortly thereafter when the boy slips his hand into his father's. That forgiveness is not cheap or facile. It is unassailable and all-comforting. It is a forgiving embrace of Virgilian dignity. For a magnificent instant the father, Antonio, has become the son; Bruno, the son, has become the father. At the end, when they walk off into the Roman crowd, they are as one.
I have written many thoughts about this film over the years, including an extended exegesis for a local newspaper. I have programmed it in film series, shown it to film classes, Italian classes. I know the movie. Friends, the movie is not about stolen bicycles, indifferent police, bicycle chop-shop gargoyles, mouth-foaming lowlife, desperate actions by the desperate, or mere journalistic human interest that is gone with tomorrow's edition. Its worth resides in its lyric portrayal of the eternal curative power of love. No small thing.
Two addenda: the song being rehearsed at the workers' club Antonio visits to see his friend is called "Ciccio Formaggio." The song being sung and played by the restaurant musicians when Antonio and his son eat together is "Tummuriata nera," about the mulatto offspring of an Italian woman and a black soldier. The lyrics for both songs, in Neapolitan dialect, can be found by Googling the titles. Recordings by Roberto Murolo of both songs are available.